Nel testo precedente si è dato largo spazio alla linguistica storica, in particolare all’etimologia dei singoli vocaboli, alla storia e alla cultura di Pallanza. Ci si è inoltre rivolti soprattutto a chi voleva ritrovare il linguaggio usato nel proprio contesto familiare e sociale.
Nel volume di prossima pubblicazione si è cercato di avvicinare al dialetto anche le persone per le quali è più consueto l’uso e l’ascolto dell’italiano, offrendo loro la traduzione in dialetto, anche in quello spatascià, dei vocaboli e delle espressioni più comuni della lingua nazionale.
Vi si fanno solo alcuni accenni alla linguistica, alla storia e alla cultura, sottolineando spesso che alcuni approfondimenti si possono trovare nel primo volume. Ci si è piuttosto concentrati sul modo di vivere nel quotidiano dei nostri nonni, corredando il volume di fotografie, notizie, aneddoti.
Giuliana Rossi, Elena Wetzel
Palanza e ul sò bèll dialètt
Italiano/dialetto
Appendice
pp. 168, Formato 17 X 24
Pubblicato sotto il patrocinio dell’Associazione “IL PALLANZOTTO”